WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 John 2
4 - wa' 'Iv jatlhtaH, “ jIH Sov ghaH,” je ta'be' pol Daj ra'ta'ghach mu'mey, ghaH a liar, je the vIt 'oHbe' Daq ghaH.
Select
1 - wIj mach puqpu', jIH write Dochvammey Dochmey Daq SoH vaj vetlh SoH may ghobe' yem. chugh anyone yemmey, maH ghaj a Counselor { Note: Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, je Comfortor. } tlhej the vav, Jesus Christ, the QaQtaHghach.
2 - je ghaH ghaH the atoning sacrifice { Note: “atoning sacrifice” ghaH vo' the Greek “hilasmos,” an appeasing, propitiating, joq the means vo' appeasement joq propitiation—the sacrifice vetlh turns DoH joH'a' QeHpu' because vo' maj yem. } vaD maj yemmey, je ghobe' vaD ours neH, 'ach je vaD the Hoch qo'.
3 - vam ghaH chay' maH Sov vetlh maH Sov ghaH: chugh maH pol Daj ra'ta'ghach mu'mey.
4 - wa' 'Iv jatlhtaH, “ jIH Sov ghaH,” je ta'be' pol Daj ra'ta'ghach mu'mey, ghaH a liar, je the vIt 'oHbe' Daq ghaH.
5 - 'ach 'Iv keeps Daj mu', joH'a' muSHa' ghajtaH HochHom certainly taH perfected Daq ghaH. vam ghaH chay' maH Sov vetlh maH 'oH Daq ghaH:
6 - ghaH 'Iv jatlhtaH ghaH remains Daq ghaH ought himself je Daq yIt just rur ghaH yItta'.
7 - loDnI'pu', jIH write ghobe' chu' ra'ta'ghach mu' Daq SoH, 'ach an qan ra'ta'ghach mu' nuq SoH ghajta' vo' the tagh. The qan ra'ta'ghach mu' ghaH the mu' nuq SoH Qoyta' vo' the tagh.
8 - Again, jIH write a chu' ra'ta'ghach mu' Daq SoH, nuq ghaH true Daq ghaH je Daq SoH; because the HurghtaHghach ghaH passing DoH, je the true wov already shines.
9 - ghaH 'Iv jatlhtaH ghaH ghaH Daq the wov je muS Daj loDnI', ghaH Daq the HurghtaHghach 'ach until DaH.
10 - ghaH 'Iv muSHa'taH Daj loDnI' remains Daq the wov, je pa' ghaH ghobe' occasion vaD stumbling Daq ghaH.
11 - 'ach ghaH 'Iv muS Daj loDnI' ghaH Daq the HurghtaHghach, je yIttaH Daq the HurghtaHghach, je ta'be' Sov nuqDaq ghaH ghaH ghoS, because the HurghtaHghach ghajtaH blinded Daj mInDu'.
12 - jIH write Daq SoH, mach puqpu', because lIj yemmey 'oH forgiven SoH vaD Daj pong chIch.
13 - jIH write Daq SoH, vavpu', because SoH Sov ghaH 'Iv ghaH vo' the tagh. jIH write Daq SoH, Qup loDpu', because SoH ghaj overcome the mIghtaHghach wa'. jIH write Daq SoH, mach puqpu', because SoH Sov the vav.
14 - jIH ghaj ghItlhta' Daq SoH, vavpu', because SoH Sov ghaH 'Iv ghaH vo' the tagh. jIH ghaj ghItlhta' Daq SoH, Qup loDpu', because SoH 'oH HoS, je the mu' vo' joH'a' remains Daq SoH, je SoH ghaj overcome the mIghtaHghach wa'.
15 - yImev muSHa' the qo', ghobe' the Dochmey vetlh 'oH Daq the qo'. chugh anyone muSHa'taH the qo', the vav muSHa' 'oHbe' Daq ghaH.
16 - vaD Hoch vetlh ghaH Daq the qo', the lust vo' the ghab, the lust vo' the mInDu', je the pride vo' yIn, 'oHbe' the vav, 'ach ghaH the qo'.
17 - The qo' ghaH passing DoH tlhej its lusts, 'ach ghaH 'Iv ta'taH joH'a' DichDaq remains reH.
18 - mach puqpu', Dochvammey 'oH the pItlh poHmey, je as SoH Qoyta' vetlh the Antichrist ghaH choltaH, 'ach DaH law' antichrists ghaj arisen. Sum vam maH Sov vetlh 'oH ghaH the final hour.
19 - chaH mejta' pa' vo' maH, 'ach chaH ta'be' belong Daq maH; vaD chugh chaH ghajta' belonged Daq maH, chaH would ghaj continued tlhej maH. 'ach chaH poS, vetlh chaH might taH 'angta' vetlh pagh vo' chaH belong Daq maH.
20 - SoH ghaj an anointing vo' the le' wa', je SoH Hoch ghaj Sov. { Note: joq, “ Sov nuq ghaH true.” joq, “ Sov Hoch Dochmey.” }
21 - jIH ghaj ghobe' ghItlhta' Daq SoH because SoH yImev Sov the vIt, 'ach because SoH Sov 'oH, je because ghobe' Qot ghaH vo' the vIt.
22 - 'Iv ghaH the liar 'ach ghaH 'Iv denies vetlh Jesus ghaH the Christ? vam ghaH the Antichrist, ghaH 'Iv denies the vav je the puqloD.
23 - 'Iv denies the puqloD, the rap ta'be' ghaj the vav. ghaH 'Iv confesses the puqloD ghajtaH the vav je.
24 - vaj, as vaD SoH, chaw' vetlh remain Daq SoH nuq SoH Qoyta' vo' the tagh. chugh vetlh nuq SoH Qoyta' vo' the tagh remains Daq SoH, SoH je DichDaq remain Daq the puqloD, je Daq the vav.
25 - vam ghaH the promise nuq ghaH promised maH, the eternal yIn.
26 - Dochvammey Dochmey jIH ghaj ghItlhta' Daq SoH concerning chaH 'Iv would Dev SoH astray.
27 - As vaD SoH, the anointing nuq SoH Hevta' vo' ghaH remains Daq SoH, je SoH yImev need vaD anyone Daq ghojmoH SoH. 'ach as Daj anointing teaches SoH concerning Hoch Dochmey, je ghaH true, je ghaH ghobe' Qot, je 'ach as 'oH taught SoH, SoH DichDaq remain Daq ghaH.
28 - DaH, mach puqpu', remain Daq ghaH, vetlh ghorgh ghaH appears, maH may ghaj boldness, je ghobe' taH tuH qaSpa' ghaH Daq Daj choltaH.
29 - chugh SoH Sov vetlh ghaH ghaH QaQtaHghach, SoH Sov vetlh Hoch 'Iv practices QaQtaHghach ghaH bogh vo' ghaH.
1 John 2:4
4 / 29
wa' 'Iv jatlhtaH, “ jIH Sov ghaH,” je ta'be' pol Daj ra'ta'ghach mu'mey, ghaH a liar, je the vIt 'oHbe' Daq ghaH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget